lundi 25 mars 2024

Fête de l'Antiquité 2024: une lecture dynamique et vivante de l'Assemblée des Femmes !

 

  L'édition du Festival Européen Latin Grec 2024 a mis à l’honneur L’Assemblée des femmes d’Aristophane. 

La lecture publique internationale, événement phare du Festival, a eu lieu le vendredi 22 mars 2024 de 11h00 à 12h00. Comme chaque année, ellea rassemblé des milliers de lecteurs lisant simultanément des extraits de l’œuvre en des dizaines de langues.

 Le groupe de lecteurs de Cotonou était le seul sur le continent africain!


 

Anne-Sophie, Nekima, Firdaouss, Roxane, Anaïs, Johana, Amaria,

 Reza, Adam, Rowan, Mathis, Abou-Fadel, Aaron, Christiano, Charles






Evoé Evoé Evoé Evoé! Victoire! Victoire! Victoire!





Journée de l'Antiquité 2024

 Bravissimi ! Vous avez tous magnifiquement célébré l'Antiquité à l'EFE Montaigne! et ce, des classes de l'école primaire jusqu'en terminale!

 


Quelques images de cette journée:














Le Quizz...






L'équipe MEDVSA a, cette année, remporté le Grand Quizz des Latinistes (réponses en fin d'article). 

Reza, Céleste, Roxane, Malyssa, Anne-Sophie, Natacha, Johann et Ethan.

                          Ethan n'a pas pu résister à la lecture immédiate d'Astérix!


Félicitations également aux 4èmes, ils cultivent doublement l'art de l'élégance: admirez leurs tenues antiques et ne manquez pas de visiter leur exposition d'Art Antique (MoMAA) au CDI.

Pour voir l'article sur le site de l'EFE Montaigne

 

Les réponses du Quizz:

1. Attention au chien/ Prends garde au chien

2. domus, agricola

3. 509 AC

4. Daphné laurier /les yeux d'Argus la roue du paon/ Jupiter pluie d'or / Bacchus dauphin / Io génisse

5. - i : 2e décl : Gen sg M ou N

2e décl N/Voc M. pl

-i : 3e décl Dat sg

6. Sum Lucretia (Lucrèce)

7. 753 + 2024 = 2777 = MMDCCLXXVII

8. chocolat/ sauce tomate

9. Il dénonce la conjuration de Catilina en 63 AC.

10. imparfait indic/ futur indic/ subj pst

11. Une fois l'amphithéâtre construit à Rome, l'empereur, Titus, fit tuer cinq mille bêtes sauvages pour son inauguration. Bonus : amphithéâtre flavien/ Colisée

12. Homère l'Iliade

13. cor le cœur/ cervix la nuque/ crus la cuisse/ capillus le cheveu/ cruor le sang/ caput la tête/ corpus le corps

14. César écrivit que la Gaule tout entière était divisée en 3 parties, dont l'une était habitée par les Belges, l'autre par les Aquitains, et la troisième par les Celtes.

15. le lion de Némée

16. capitale, capitaliser, décapiter, chapitre, chapeau, chef, chavirer, précipice, biceps, triceps...

17. dominarum/ bello/ regem/ marium/ manus/ genua/ reipublicae ou rei publicae

18. Didon Enée/ Andromède Persée/ Protis Gyptis/ Eurydice Orphée/ Pénélope Ulysse/ Ariane Thésée

19. Parce que le chant d'Orphée était suave/ doux, personne ne pouvait l'égaler, et il émouvait même les arbres et les rochers.

20. Midas transforme en or ce qu'il touche, Méduse pétrifie du regard : leur histoire d'amour ne peut durer qu'une fraction de seconde !

 

dimanche 24 mars 2024

La plèbe romaine

Consultons pour commencer le dictionnaire GAFFIOT:

 

plēbs, bis, f.,

¶ 1 la plèbe, les plébéiens [oppos. aux patriciens] : Cic. Leg. 3, 10

¶ 2 [rare] le bas peuple, le menu peuple, les classes inférieures, la populace, le vulgaire : Cic. Mil. 95 ; Hor. S. 1, 8, 10 ; Juv. 11, 194 ; superum [gén. pl.] Ov. Ib. 81, les demi-dieux ||
[en parl. des abeilles] foule, essaim : pl., Col. Rust. 9, 11, 1 ||
v. plebes

 


 Mots de même famille: 

plebecula, ae, f: populace, menu peuple

plebeius, a, um: plébéien, du peuple, non patricien ; plebeius sermo (Cicéron) = langage courant, commun

plebicola, ae, m: flatteur du peuple, courtisan de la plèbe

plebitas, atis, f: la condition de plébéien, l'extraction plébéienne

plebis scitum / plebei scitum, i, n: décret du peuple (d'où notre plébiscite: vote direct du corps électoral par oui ou par non sur un projet présenté par le pouvoir. )

 

 

* Après plusieurs révoltes et menaces de sécession pendant la période républicaine, la Plèbe obtient d'avoir des représentants: les TRIBUNS DE LA PLEBE, dotés du très important DROIT DE VETO. Souvenez-vous de votre programme de 4ème. 

Deux tribuns de la Plèbe qui se sont illustrés dans l'Histoire de Rome: les Gracques.

 

Tiberius et Caius Gracchus, les Gracques, sont deux frères qui ont successivement marqué la vie politique romaine de 133 à 121 avant J.-C. Issus de la nobilitas (noblesse) romaine, ils ont œuvré pour la plèbe en tentant de réformer le système social romain. Leurs idées révolutionnaires ont ainsi bouleversé les institutions romaines.

  • Par leur père, ils appartiennent à l’influente gens Sempronia et par leur mère, ils descendent de Scipion l’Africain, leur grand-père. Ils reçoivent une excellente éducation et sont formés à l’art oratoire.
  • Tiberius Gracchus,  de neuf ans plus âgé que Caius, accède au pouvoir dans un contexte de crise sociale, économique et politique. En 133, en tant que tribun de la plèbe, il prend le parti du peuple et propose une loi agraire, la Lex Sempronia, pour redistribuer les terres de l'Ager Publicus au profit des citoyens pauvres. Mais il est assassiné avant d’avoir pu accéder à un second tribunat.
  • Caius Gracchus reprend et prolonge l’œuvre politique de son frère. Encore plus fougueux, il devient deux fois tribun et propose de nombreuses lois visant à diminuer le pouvoir du Sénat au profit du peuple. Il est lui aussi assassiné, en 121.
  • Révolutionnaires convaincus ou monarques en puissance, les Gracques ont marqué leur temps et permis à la plèbe de réintégrer le paysage politique romain.

 Pour en savoir plus sur les frères Gracques, consultez le site Odysseum:

https://odysseum.eduscol.education.fr/les-gracques-hommes-politiques-romains

 

* Un chercheur, Nicolas TRAN, a publié récemment les résultats de son étude sur le peuple romain:

Pour connaître sa pensée et mieux comprendre la société romaine, vous pouvez commencer par écouter Nicolas Tran dans un podcast dont le lien suit:

Emission concordance des Temps sur France Culture:

https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/concordance-des-temps/a-rome-les-gens-d-en-bas-1117034

et/ou lire cet article publié dans SLATE:

La plèbe de Rome était plus complexe qu'on ne le pense 

mardi 12 mars 2024

Néron... avec un peu d'humour!


 Souvenez-vous de la scène inoubliable de Quo Vadis? (M. Le Roy) où Néron, incarné par Peter Ustinov, chante devant Rome en flammes:

 https://www.youtube.com/watch?v=chqNz-VOVpk


et si vous voulez lire le passage dans le roman Quo Vadis? d'H. Sienkiewicz : https://mediterranees.net/romans/quo_vadis/III_6.html


jeudi 7 mars 2024

Cuisiner et manger comme un Romain

 

                    Tombe des Lionnes, nécropole étrusque de Tarquinia

 

 Divers sites proposent des recettes un peu adaptées et tout à fait réalisables.

Attention à ne pas abuser du GARUM** (très proche du nuoc nam) dont les Romains raffolaient mais qui n'est pas toujours heureux, surtout dans les desserts! 

 

Nunc est bibendum


Gateau au miel et aux noix

150 g. de farine T55 

 125 g. de beurre 

 125 g. de sucre 

 125 g. de noix décortiquées 

3 oeufs 

1 sachet de levure 

 3 cuillères à soupe de miel de fleur

 

Faire fondre le beurre (125 g.) dans une casserole.
 Mixer les noix décortiquées (125 g.) assez grossièrement.
Battre le beurre fondu et le sucre (125 g.). Ajouter ensuite un à un les 3 oeufs, puis la farine (150 g.), et la levure (1 sachet) pour obtenir une pâte bien homogène.
Ajouter les noix mixées et le miel (3 cuillères à soupe). Bien mélanger.
Verser la pâte dans un moule à cake. Faire cuire au four, 35 à 40 min. à 180°c 
Pour parfaire le goût, étaler un peu de miel sur le gâteau à la sortie du four.
 

 
 
 
** A lire, comment était fabriqué le garum: https://occidensafrica.blogspot.com/search?q=garum

lundi 12 février 2024

S'habiller comme un Romain

 préparons la Fête de l'Antiquité 2024 (21 mars!) et voyons comment les Romains se vêtaient...

 


Pour se documenter sur la mode à Rome, lire l'article très complet et illustré du site Odysseum:

La mode à Rome 

Et maintenant, que choisir: tunique, toge ou stola?



 

Quelques vidéos: 

comment s'habiller (homme) 

comment porter la toge? 

Mode féminine: palla ou stola


 

A vous! 

Confectionner un vêtement romain 

lundi 5 février 2024

Archéologie: une villa romaine associée à Pline l’Ancien et à sa mort courageuse face au Vésuve, découverte à Naples

  


    PLINE LE JEUNE, son neveu, raconte dans une lettre à l'historien TACITE les circonstances dans lesquelles PLINE L'ANCIEN, alors commandant de la flotte impériale à Misène a trouvé la mort en tentant de porter secours à des Romains qui se trouvaient isolés dans leurs villae à cause de l'éruption du Vésuve. Par ailleurs, le phénomène intéressait aussi cet érudit, auteur d'une Histoire naturelle en XXXVII livres.

cliquez pour lire l'Histoire naturelle en traduction 

 


 Pline à Tacite: L'éruption du Vésuve

          " Vous me demandez des détails sur la mort de mon oncle. afin d'en transmettre plus fidèlement le récit à la postérité. Je vous en remercie : car je ne doute pas qu'une gloire impérissable ne s'attache à ses derniers moments, si vous en retracez l'histoire. Quoique dans un désastre qui a ravagé la plus belle contrée du monde, il ait péri avec des peuples et des villes entières, victime d'une catastrophe mémorable qui doit éterniser sa mémoire; quoiqu'il ait élevé lui-même tant de monuments durables de son génie, l'immortalité de vos ouvrages ajoutera beaucoup à celle de son nom. (...)

        Il était à Misène où il commandait la flotte. Le neuvième jour avant les calendes de septembre, vers la septième heure, ma mère l'avertit qu'il paraissait un nuage d'une grandeur et d'une forme extraordinaire. Après sa station au soleil et son bain d'eau froide, il s'était jeté sur un lit où il avait pris son repas ordinaire, et il se livrait à l'étude. Il demande ses sandales et monte en un lieu d'où il pouvait aisément observer ce phénomène. La nuée s'élançait dans l'air, sans qu'on pût distinguer à une si grande distance de quelle montagne elle sortait. L'événement fit connaitre ensuite que c'était du mont Vésuve. Sa forme approchait de celle d'un arbre, et particulièrement d'un pin : car, s'élevant vers le ciel comme sur un tronc immense, sa tête s'étendait en rameaux. Peut-être le souffle puissant qui poussait d'abord cette vapeur ne se faisait-il plus sentir; peut-être aussi le nuage; en s'affaiblissant ou en s'affaissant sous son propre poids, se répandait-il en surface. Il paraissait tantôt blanc, tantôt sale et tacheté, selon qu'il était chargé de cendre ou de terre.

        Ce phénomène surprit mon oncle, et, dans son zèle pour la science, il voulut l'examiner de plus près. Il fit appareiller un navire liburnien, et me laissa la liberté de le suivre. Je lui répondis que j'aimais mieux étudier; (...) Il sortait de chez lui, lorsqu'il reçut un billet de Rectine, femme de Césius Bassus. Effrayée de l'imminence du péril (car sa villa était située au pied du Vésuve, et l'on ne pouvait s'échapper que par la mer), elle le priait de lui porter secours. Alors il change de but, et poursuit par dévouement ce qu'il n'avait d'abord entrepris que par le désir de s'instruire. Il fait préparer des quadrirèmes, et y monte lui-même pour aller secourir Rectine et beaucoup d'autres personnes qui avaient fixé leur habitation sur cette côte riante. Il se rend à la hâte vers des lieux d'où tout le monde s'enfuyait; il va droit au danger, la main au gouvernail, l'esprit tellement libre de crainte, qu'il décrivait et notait tous les
mouvements, toutes les formes que le nuage ardent présentait à ses yeux.

    Déjà sur ses vaisseaux volait une cendre plus épaisse et plus chaude, à mesure qu'ils approchaient; déjà tombaient autour d'eux des éclats de rochers, des pierres noires, brûlées et calcinées par le feu ; déjà la mer, abaissée tout à coup, n'avait plus de profondeur, et les éruptions du volcan obstruaient le rivage. Mon oncle songea un instant à retourner ; mais il dit bientôt au pilote qui l'y engageait : "La fortune favorise le courage. Menez-nous chez Pomponianus". Pomponianus était à Stabie, de l'autre côté d'un petit golfe, formé par la courbure insensible du rivage. Là, à la vue du péril qui était encore éloigné, mais imminent, car il s'approchait par degrés, Pomponianus
avait transporté tous ses effets sur des vaisseaux, et n'attendait, pour s'éloigner, qu'un vent moins contraire. Mon oncle, favorisé par ce même vent, aborde chez lui, l'embrasse, calme son agitation, le rassure, l'encourage; et, pour dissiper, par sa sécurité, la crainte de son ami, il se fait porter au bain. Après le bain, il se met à table, et mange avec gaieté, ou, ce qui ne suppose pas moins d'énergie, avec les apparences de la gaieté.

    Cependant, de plusieurs endroits du mont Vésuve, on voyait briller de larges flammes et un vaste embrasement dont les ténèbres augmentaient l'éclat. (...) il se livra au repos, et dormit réellement d'un profond sommeil, car on entendait de la porte le bruit de sa respiration que sa corpulence rendait forte et retentissante. Cependant la cour par où l'on entrait dans son appartement commençait às'encombrer tellement de cendres et de pierres, que, s'il y fût resté plus longtemps, il lui eût été impossible de sortir. On l'éveille. Il sort, et va rejoindre Pomponianus et les autres qui avaient veillé. Ils tiennent conseil, et délibèrent s'ils se renfermeront dans la maison, ou s'ils erreront
dans la campagne : car les maisons étaient tellement ébranlées par les effroyables tremblements de terre qui se succédaient, qu'elles semblaient arrachées de leurs fondements, poussées dans tous les sens, puis ramenées à leur place. D'un autre côté, on avait à craindre, hors de la ville, la chute des pierres, quoiqu'elles fussent légères et minées par le feu. De ces périls, on choisit le dernier. Chez mon oncle, la raison la plus forte prévalut sur la plus faible; chez ceux qui l'entouraient, une crainte l'emporta sur une autre. Ils attachent donc avec des toiles des oreillers sur leurs têtes : c'était une  sorte d'abri contre les pierres qui tombaient.
    Le jour recommençait ailleurs ; mais autour d'eux régnait toujours la nuit la plus sombre et la plus épaisse, sillonnée cependant par des lueurs et des feux de toute espèce. On voulut s'approcher du rivage pour examiner si la mer permettait quelque tentative ; mais on la trouva toujours orageuse et contraire. Là mon oncle se coucha sur un drap étendu, demanda de l'eau froide, et en but deux fois. Bientôt des flammes et une odeur de soufre qui en annonçait l'approche, mirent tout le monde en fuite, et forcèrent mon oncle à se lever. Il se lève appuyé sur deux jeunes esclaves, et au même instant il tombe mort. J'imagine que cette épaisse vapeur arrêta sa respiration et le suffoqua. Il avait naturellement la poitrine faible, étroite et souvent haletante. Lorsque la lumière reparut (trois jours après le dernier qui avait lui pour mon oncle), on retrouva  corps entier, sans blessure. Rien n'était changé dans l'état de son vêtement, et son attitude était celle du sommeil plutôt que de la mort. (...)

Pline le Jeune Lettres, VI, 16

Ce n'est pas la villa de Pomponianus qui aurait été découverte, mais plutôt celle de Pline l'Ancien à Misène. 


Le cap Misène

Cliquez pour lire l'article de Science et vie